Aṇguttara Nikāya
VIII. Aṭṭhaka Nipāta
III: Gahapati-Vagga
Sutta 23
Hatthaka Āḷavaka Suttaṃ
About Hatthaka (1)
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
Proofed against and modified in accordance with the revised edition at dhammatalks.org
Provenance, terms and conditons
Translator's note
On the surface, the qualities the Buddha attributes to Hatthaka in this sutta do not seem especially "amazing" or "astounding." Keep in mind, however, that the Canon depicts Hatthaka as very wealthy, and the Commentary adds that he is a prince. To find such qualities in a person of power and wealth is fairly amazing.
[1][pts][bodh] On one occasion the Blessed One was staying near Āḷavī at the Aggāḷava Shrine.
There he addressed the monks:
"Monks, remember Hatthaka of Āḷavī as being endowed with seven amazing, astounding qualities.
Which seven?
Monks, Hatthaka of Āḷavī is endowed with conviction.
He is virtuous.
He has a sense of sense of shame.
He has a sense of sense of compunction.
He is learned.
He is generous.
He is discerning.
Remember Hatthaka of Āḷavī as being endowed with these seven amazing, astounding qualities."
That is what the Blessed One said.
Having said it,
the One Well-going,
getting up from his seat,
went into his dwelling.
§
Then early in the morning a certain monk,
having adjusted his lower robe and carrying his bowl and outer robe,
went to Hatthaka of Āḷavī's home.
On arrival, he sat down on a seat made ready.
Then Hatthaka of Āḷavī approached the monk and,
having bowed down to him,
sat to one side.
As he was sitting there the monk said to him,
"Friend, the Blessed One has described you as being endowed with seven amazing, astounding qualities.
Which seven?
'Hatthaka of Āḷavī is endowed with conviction.
He is virtuous.
He has a sense of sense of shame.
He has a sense of sense of compunction.
He is learned.
He is generous.
He is discerning.'
Friend, the Blessed One has described you as being endowed with these seven amazing, astounding qualities."
■
"I hope, sir, that there were no white-clad householders there."
"No, friend, there were no white-clad householders there."
"It's good, sir, that there were no white-clad householders there."
§
Then the monk, having received alms at Hatthaka of Āḷavī's home, departed.
After his meal, returning from his alms round, he went to the Blessed One.
On arrival, having bowed down to the Blessed One, he sat to one side.
As he was sitting there, [he told the Blessed One what had happened.]
[The Blessed One replied:]
"It's good, monk, it's very good that the clansman is modest and does not want others to know of the skillful qualities present in him.
In that case, monk, remember Hatthaka of Āḷavī as being endowed with this eighth amazing, astounding quality: modesty."
Of Related Interest: