Aṇguttara Nikāya


[Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]


Aṇguttara Nikāya
XI. Ekā-Dasaka Nipāta
I. Nissāya Vagga

The Book of Elevens

Sutta 8

Saññā-Manasikārā Suttaṃ (b)

A Study in Perception (b)

Translated from the Pāḷi
by
Michael M. Olds

 


 

[1] [pts] I Hear Tell:

Once upon a time, The Lucky man,
Sāvatthi-town revisiting,
Jeta Grove,
Anathapiṇḍika's Sporting Grounds.[1]

There then Old Man Ānanda,
having thanked The Lucky Man,
went to where Sāriputta was located,
where he drew near and
having drawn near Old Man Sāriputta,
having given salutation,
took a seat to one side.

Having taken a seat to one side then,
Old Man Ānanda said this
to Old Man Sāriputta:

"Now is it, then, friend,
that a beggar acquires
such a form of focus —
that he is not,
even in the midst of earth,
percipient of earth,
nor is he,
in the midst of water,
percipient of water,
nor in the midst of firelight,
percipient of firelight,
nor in the midst of wind,
percipient of wind,
nor in the midst of The Realm of Space,
percipient of The Realm of Space,
nor in the midst of The Realm of Consciousness,
percipient of The Realm of Consciousness,
nor in the midst of The Realm of No-Things-to-be-Had-There,
percipient of The Realm of No-Things-to-be-Had-There,
nor in the midst of The Realm of Neither-Perception-nor-Non-Perception,
percipient of The Realm of Neither-Perception-nor-Non-Perception,
nor in the midst of this world,
percipient of this world,
nor in the midst of the world beyond,
percipient of the world beyond,
nor in the midst of the seen, heard, sensed, known,
percipient of the seen, heard, sensed, known,
nor in the midst of the attained,
the sought,
the explored in mind,
percipient of the attained,
the sought,
the explored in mind
— that of such he has no perception
and yet he is perceiving?"

"It is, Ānanda,
that a beggar acquires such a form of focus —
that he is not,
even in the midst of earth,
percipient of earth,
nor is he,
in the midst of water,
percipient of water,
nor in the midst of firelight,
percipient of firelight,
nor in the midst of wind,
percipient of wind,
nor in the midst of The Realm of Space,
percipient of The Realm of Space,
nor in the midst of The Realm of Consciousness,
percipient of The Realm of Consciousness,
nor in the midst of The Realm of No-Things-to-be-Had-There,
percipient of The Realm of No-Things-to-be-Had-There,
nor in the midst of The Realm of Neither-Perception-nor-Non-Perception,
percipient of The Realm of Neither-Perception-nor-Non-Perception,
nor in the midst of this world,
percipient of this world,
nor in the midst of the world beyond,
percipient of the world beyond,
nor in the midst of the seen, heard, sensed, known,
percipient of the seen, heard, sensed, known,
nor in the midst of the attained,
the sought,
the explored in mind,
percipient of the attained,
the sought,
the explored in mind
— that of such he has no perception
and yet he is perceiving."

"But just how, friend, is it
that a beggar acquires such a form of focus —
that he is not,
even in the midst of earth,
percipient of earth,
nor is he,
in the midst of water,
percipient of water,
nor in the midst of firelight,
percipient of firelight,
nor in the midst of wind,
percipient of wind,
nor in the midst of The Realm of Space,
percipient of The Realm of Space,
nor in the midst of The Realm of Consciousness,
percipient of The Realm of Consciousness,
nor in the midst of The Realm of No-Things-to-be-Had-There,
percipient of The Realm of No-Things-to-be-Had-There,
nor in the midst of The Realm of Neither-Perception-nor-Non-Perception,
percipient of The Realm of Neither-Perception-nor-Non-Perception,
nor in the midst of this world,
percipient of this world,
nor in the midst of the world beyond,
percipient of the world beyond,
nor in the midst of the seen, heard, sensed, known,
percipient of the seen, heard, sensed, known,
nor in the midst of the attained,
the sought,
the explored in mind,
percipient of the attained,
the sought,
the explored in mind
— that of such he has no perception
and yet he is perceiving?"

"Here Ānanda, a beggar has this perception:

'This is it!
This is the culmination!
That is, the calming of all own-making,
the resolution of all involvements,
the withering away of thirst,
dispassion,
extinction,
Nibbāna.'

It is thus, Ānanda,
that a beggar acquires such a form of focus —
that he is not,
even in the midst of earth,
percipient of earth,
nor is he,
in the midst of water,
percipient of water,
nor in the midst of firelight,
percipient of firelight,
nor in the midst of wind,
percipient of wind,
nor in the midst of The Realm of Space,
percipient of The Realm of Space,
nor in the midst of The Realm of Consciousness,
percipient of The Realm of Consciousness,
nor in the midst of The Realm of No-Things-to-be-Had-There,
percipient of The Realm of No-Things-to-be-Had-There,
nor in the midst of The Realm of Neither-Perception-nor-Non-Perception,
percipient of The Realm of Neither-Perception-nor-Non-Perception,
nor in the midst of this world,
percipient of this world,
nor in the midst of the world beyond,
percipient of the world beyond,
nor in the midst of the seen, heard, sensed, known,
percipient of the seen, heard, sensed, known,
nor in the midst of the attained,
the sought,
the explored in mind,
percipient of the attained,
the sought,
the explored in mind
— that of such he has no perception
and yet he is perceiving."

"Miraculous, friend,
wonderful, friend,
in as much as the Master
and the disciple,
sense for sense,
syllable for syllable,
will match together,
will not disagree,
that is concerning the topmost.

Just now, friend,
I drew near The Lucky Man and
put this question to him,
and The Lucky Man,
explained the sense of this to me
with the very phrases
with the very syllables
as Old Man Sāriputta.

"Miraculous, friend,
wonderful, friend,
in as much as the Master
and the disciple,
sense for sense,
syllable for syllable,
will match together,
will not disagree,
that is, concerning the topmost.

 


[1] No Nidana in text, but text beginning "there then" I am taking the reference as pointing to the first sutta of this chapter.

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement