Saṃyutta Nikāya
II. Nidāna Vagga
15. Anamat'agga-Saṃyuttaṃ
I. Paṭhama Vagga
Sutta 1
Tiṇa-Kaṭṭha Suttaṃ
Thatch'n-twigs
Translated from the Pāḷi
by
Michael M. Olds
Once upon a time Bhagava,
around Sāvatthi revisiting,
Jeta-woods, Anāthapiṇḍika's Park.
[2][pts][bodh] There to the Beggars gathered round he said:
"Beggars!"
And "Broke Tooth", the Beggars responded.
[3][pts][bodh] Then Bhagava said:
"Out of reach of the mind, beggars,
is the start of one's run-around,
not known is the beginning point
of beings reigned in by blindness,
bridled by thirst,
rolled-up in this our run'n-round.
[4][pts][bodh] If it happened, beggars,
that some man here
crafted together all the thatch and twigs
and branches and leaves
in this RoseAppleLand,
placing them together by hand
quadrangle by quadrangle
saying for each:
"This is my mother;
this is my mother's mother."[1]
Not completely used up, beggars,
would be that man's mother's mothers
but the thatch and twigs
and branches and leaves
in this RoseAppleLand
would be thoroughly spent,
thoroughly used up.
Out of reach of the mind, beggars,
is the start of one's run-around,
not known is the beginning point of
beings reigned in by blindness,
bridled by thirst,
rolled-up in this our run'n-round.
[6][pts][bodh] Many a long day, beggars,
have you lived tortured by pain,
tortured by terror,
tortured by bad luck,
filling the cemeteries.
[7][pts][bodh] Enough is enough, beggars!
Enough to have had enough
of every confounded thing,
enough for disinterest in it,
enough for freedom from it.
[1] This makes sense as an illustration of the personal journey through samsara if one remembers that where a being is considered its mother, there it has been born. There is also here the possibility of word-play: mata/mātā thought/mother. This is the mother of my thinking, this is the mother of the mother of that thought. Or: death/mother. This is my death. This is the death that preceded that death (the mother of that death).