Aṇguttara Nikāya


[Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]


 

Aṇguttara Nikāya
Sattaka Nipāta
Avyākata Vagga

The Book of the Gradual Sayings
The Book of the Sevens
Chapter VI: The Unexplained

Sutta 56

Kimbila[1]

Translated from the Pali by E.M. Hare.

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


[49]

[1][than] THUS have I heard:

Once, when the Exalted One was staying in the Bamboo Grove near Kimbila,
the venerable Kimbila approached him,
saluted
and sat down at one side.

So seated, he said:

'Lord, what is the cause,
the reason why,
when the Tathāgata has become completely cool,[2]
Saddhamma will not last?

Suppose, Kimbila, when the Tathāgata has become completely cool,
the monks, nuns, laymen and laywomen
live without reverence, without heed for the teacher
live without reverence, without heed for the Dhamma
live without reverence, without heed for the the Order
live without reverence, without heed for the the training
live without reverence, without heed for concentration
live without reverence, without heed for earnestness,
live without reverence, without heed for goodwill.

Verily, Kimbila, this is the cause,
the reason why,
when the Tathāgata has become completely cool,
Saddhamma will not last.'

 

§

 

[50] 'And what, lord, is the cause,
the reason whereby,
when the Tathāgata has become completely cool,
Saddhamma will last?'

'Suppose, Kimbila, when the Tathāgata has become completely cool,
the monks, nuns, laymen and laywomen
live with reverence, with heed for the teacher
live with reverence, with heed for the Dhamma
live with reverence, with heed for the the Order
live with reverence, with heed for the the training
live with reverence, with heed for concentration
live with reverence, with heed for earnestness,
live with reverence, with heed for goodwill.[3]

Verily, this is the cause,
the reason whereby,
after the Tathāgata has become completely cool,
Saddhamma will last.'

 


[1] See G.S. iii, 180, 239 and notes there.

[2] Parinibbuta.

[3] The text repeats all. Cf. above, p. 16; below, p. 82. [All reconstruced in this edition.]

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement