Aṇguttara Nikāya


[Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]


 

Aṇguttara Nikāya
VIII. Atthaka Nipāta
IX. Sati-Vagga

The Book of the Gradual Sayings
VIII. The Book of the Eights
Chapter IX: Mindfulness

Sutta 84

Mahā Coraṇga Suttaṃ

The Highwayman

Translated from the Pali by E.M. Hare.

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


[222]

[1] THUS have I heard:

Once the Exalted One was dwelling near Sāvatthī.

There the Exalted One addressed the monks, saying:

"Monks."

"Yes, lord," they replied, and the Exalted One said:

"Monks, possessed of eight qualities
a highwayman[1] quickly comes to an end
and lasts no long time.

Of what eight?

He strikes one who does not strike him;
he robs without leaving anything;
he kills women;
he violates young girls;
he plunders one who has gone forth;[2]
he plunders the rajah's treasury;
he works too near (home);[3]
he is unskilled in laying down (treasure).[4]

Monks, possessed of these eight qualities
a highwayman quickly comes to an end
and lasts no long time."

 

§

 

"Monks, possessed of eight qualities
a highwayman will not quickly come to an end
but will last a long while.

Of what eight?

He does not strike one who does not strike him;
he does not rob without leaving anything;
he does not kill women;
he does not violate young girls;
he does not plunder one who has gone forth;
he does not plunder the rajah's treasury;
he does not work too near (home);
he is skilled in laying down (treasure).

Monks, possessed of these eight qualities
a highwayman will not quickly come to an end
but will last a long while."

 


[1] Mahācora; cf. A. i, 153; iii, 128. At Vin. iii, 89, five sorts are likened to five evil monks. Corā can mean spies; see K.S. i, 106 n., and talking about them was forbidden; see D. i, 7; Vin. i, 188, etc.

[2] The monk.

[3] Accāsanne kammaṃ karoti.

Luke xii, 21: So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.

p.p. explains it all — p.p.

[4] Nidhāna (the 'laying up ' of Luke xii, 21). Comy. Yaṃ laddhaṃ taṃ dakkhiṇeyye nidahituṃ cheko na hoti: paralokamaggaṃ na sodheti.


Contact:
E-mail
Copyright Statement