Saṃyutta Nikāya
3. Khandha Vagga
22. Khandha Saṃyutta
3. Bhāra Vagga
The Book of the Kindred Sayings
3. The Book Called the Khandhā-Vagga
Containing Kindred Sayings on the Elements of Sensory Existence and other Subjects
22. Kindred Sayings on Elements
3. On the Burden
Sutta 24
Pariññā Suttaṃ
Understanding, or Thorough Knowledge[1]
Translated by F. L. Woodward
Edited by Mrs. Rhys Davids
Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
For details see Terms of Use.
The Exalted One was staying at Sāvatthī.
The Exalted One said:
"Brethren, by not thoroughly knowing,
by not understanding,
by not being detached from,
by not renouncing[2] body,
one is unfit for the destruction of suffering.
By not thoroughly knowing,
by not understanding,
by not being detached from,
by not renouncing feeling,
one is unfit for the destruction of suffering.
By not thoroughly knowing,
by not understanding,
by not being detached from,
by not renouncing perception,
one is unfit for the destruction of suffering.
By not thoroughly knowing,
by not understanding,
by not being detached from,
by not renouncing the activities,
one is unfit for the destruction of suffering.
By not thoroughly knowing,
by not understanding,
by not being detached from,
by not renouncing consciousness,
one is unfit for the destruction of suffering.
But, brethren, by thoroughly knowing,
by understanding,
by being detached from,
by renouncing body,
one is fit for the destruction of suffering.
By thoroughly knowing,
by understanding,
by being detached from,
by renouncing feeling,
one is fit for the destruction of suffering.
By thoroughly knowing,
by understanding,
by being detached from,
by renouncing perception,
one is fit for the destruction of suffering.
By thoroughly knowing,
by understanding,
by being detached from,
by renouncing the activities,
one is fit for the destruction of suffering.
By thoroughly knowing,
by understanding,
by being detached from,
by renouncing consciousness,
one is fit for the destruction of suffering.
[1] Parijānaṃ, abhijānaṃ
[2] At Expos. ii, 489 this passage is wrongly referred to; also where it reads: 'not to be eliminated,' not should be omitted.