Samyutta Nikaya Masthead


[Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]


 

Saṃyutta Nikāya
4. Saḷāyatana Vagga
35. Saḷāyatana Saṃyutta
§ IV: Paññāsaka Catuttha
3. Samudda Vagga

The Book of the Kindred Sayings
4. The Book Called the Saḷāyatana-Vagga
Containing Kindred Sayings on the 'Six-Fold Sphere' of Sense and Other Subjects
35. Kindred Sayings the Sixfold Sphere of Sense
§ IV: The 'Fourth Fifty' Suttas
3. The Chapter on the Ocean

Sutta 195

Paṭhama Hattha-Pād'Upamā Suttaṃ

The Simile of Hand and Foot (1)[1]

Translated by F. L. Woodward
Edited by Mrs. Rhys Davids

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


[171] [107]

[1][bodh] Thus have I heard:

The Exalted One once addressed the brethren, saying:

"Brethren."

"Lord," responded those brethren to the Exalted One.

The Exalted One thus spake:

"Where there is a hand, Brethren,
there are seen
taking up and putting down.[2]

Where there is a foot,
there are seen,
coming and going.

Where is a limb,
there are seen
bending in and stretching out.

Where there is belly,
there hunger and thirst are seen.

 

§

 

Just so, Brethren, where is eye,
there arises
owing to eye-contact
one's personal weal and woe.

Where is ear,
there arises
owing to ear-contact
one's personal weal and woe.

Where isnose,
there arises
owing to nose-contact
one's personal weal and woe.

Where is tongue,
there arises
owing to tongue-contact
one's personal weal and woe.

Where is body,
there arises
owing to body-contact
one's personal weal and woe.

Where is mind,
there arises
owing to mind-contact
one's personal weal and woe.

 

§

 

Where the hand is not,
no taking up or laying down is seen.

Where the foot is not,
no coming or going is seen.

Where a limb is not,
no bending in or stretching out is seen.

Where belly is not,
there no hunger or thirst is seen.

 

§

 

Just so, Brethren, where eye is not,
no personal weal or woe arises
owing to eye-contact.

Where is ear is not,
no personal weal or woe arises
owing to ear-contact.

Where nose is not,
no personal weal or woe arises
owing to nose-contact.

Where tongue is not,
no personal weal or woe arises
owing to tongue-contact.

Where body is not,
no personal weal or woe arises
owing to body-contact.

Where mind, is not,
no personal weal or woe arises
owing to mind-contact.

 


[1] Buddh. Psych., p. 84.

[2] Hatthe-su, etc. Not dat. plur. but hatthe, sing, with expletive su. Comy. takes it as hatthe su, vijjamānesu.


Contact:
E-mail
Copyright Statement