Samyutta Nikaya Masthead


[Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]


 

Saṃyutta Nikāya
5. Mahā-Vagga
56. Sacca Saṃyutta
1. Samādhi Vagga

The Book of the Kindred Sayings
5. The Great Chapter
56. Kindred Sayings about the Truths
1. Concentration

Sutta 5

Paṭhama Samaṇa-Brāhmaṇa Suttaṃ

Recluses and Brahmins (a)

Translated by F. L. Woodward

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


[353]

[1][bodh] Thus have I heard:

On a certain occasion the Exalted One was staying near Sāvatthī.

Then the Exalted One addressed the monks, saying:

"Monks."

"Yes, lord," replied those monks to the Exalted One.

The Exalted One said:

"Monks, whatsoever recluses or brahmins
in time past
have gained the highest wisdom in its reality,
all of them have done so[1] by penetrating,
as they really are,
the four Ariyan truths.

Whatsoever recluses
in future time
will gain the highest wisdom in its reality,
all of them will do so by penetrating,
as they really are,
the four Ariyan truths.

Whatsoever recluses and brahmins
in the present time
do gain the highest wisdom in its reality,
all of them do so by penetrating,
as they really are,
the four Ariyan truths.

Of what four?

The Ariyan truth of ill,
the Ariyan truth of the arising of ill,
the Ariyan truth of the ceasing of ill,
the Ariyan truth of the practice
that leads to the ceasing of ill.

"Monks, whatsoever recluses or brahmins
in time past
have gained the highest wisdom in its reality,
all of them have done so by penetrating,
as they really are,
the four Ariyan truths.

Whatsoever recluses
in future time
will gain the highest wisdom in its reality,
all of them will do so by penetrating,
as they really are,
the four Ariyan truths.

Whatsoever recluses and brahmins
in the present time
do gain the highest wisdom in its reality,
all of them do so by penetrating,
as they really are,
the four Ariyan truths.

Wherefore, monks, an effort must be made to realize:

'This is ill.'

'This is the arising of ill.'

'This is the ceasing of ill.'

'This is the practice that leads to the ceasing of ill.'"

 


[1] Text should read abhisambujjhiṇsu


Contact:
E-mail
Copyright Statement