Saɱyutta Nikāya
Sagathavagga
Bhikkhunisamyutta
Sutta 1
Sutta De Soma
Traducción de José Manuel Alvárez Flórez
En Sāvatthi.
Por la mañana muy temprano, la hermana Soma se vistió, cogió el cuenco y la túnica y fue a Sāvatthi a hacer la ronda de limosnas.
Cuando volvió, comió y luego fue al bosque del Ciego. Se adentró en él y se sentó a meditar al pie de un árbol.
Y Mara, el Malo, quiso inspirarle miedo para que perdiera la concentración y no pudiera meditar. Y se acercó a ella y recitó estos versos:
—Llegar a ese lugar al que el meditador debe llegar,
esa región que es tan dificil de alcanzar,
es algo a lo que una mujer
con su menor inteligencia
no puede aspirar.
Y Soma pensó primero:
ŪḌQuién habrá dicho eso?
ḌSerá humano o no será humano?Ṇ
Pero luego pensó:
ŪEs Mara el Malo, quiere infundirme miedo, quiere que pierda la concentración.Ṇ
Y al comprender que era Mara el Malo, le contestó con estos versos:
—ḌQué es ser hombre o mujer?
Lo importante es que el pensamiento esté centrado,
que se profundice en el conocimiento,
que se penetre claro y recto en la doctrina,
que se disipe la ignorancia.
A quien piensa
Ūsoy mujer,
soy hombreṆ,
a quien crea ser algo,
es a quien debe
dirigirse Mara.
Y Mara el Malo dijo:
ŪLa hermana Soma me conoceṆ.
Y se fue de allí, triste y abatido.