IX. Navaka Nipāta
VII. Satipaṭṭhāna Vagga
Nīvaraṇa Sati-Paṭṭhāna Suttaɱ
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
Provenance, terms and conditons
Sensual desire as a hindrance,
ill will as a hindrance,
sloth and drowsiness as a hindrance,
restlessness and anxiety as a hindrance,
and uncertainty as a hindrance.
These are the five hindrances.
"To abandon these five hindrances, one should develop the four frames of reference.
There is the case where a monk remains focused on the body in and of itself — ardent, alert, and mindful — putting aside greed and distress with reference to the world.
He remains focused on feelings in and of themselves ...
mind in and of itself ...
mental qualities in and of themselves — ardent, alert, and mindful — putting aside greed and distress with reference to the world.
To abandon the five hindrances, one should develop these four frames of reference."
Of Related Interest: