Samyutta Nikaya Masthead


[Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]


 

Saɱyutta Nikāya
5. Mahā-Vagga
45. Magga Saɱyutta
1. Avijjā Vagga

The Book of the Kindred Sayings
5. The Great Chapter
45. Kindred Sayings on the Way
1. On Ignorance

Sutta 10

Nandiya Suttaɱ

Nandiya

Translated by F. L. Woodward
Edited by Mrs. Rhys Davids

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


[10]

[1][bodh] THUS have I heard:

Once the Exalted One was staying near Sāvatthī.

Then Nandiya[1] the wanderer came to the Exalted One,
and on reaching him greeted him courteously,
and after the exchange of greetings and courtesies
sat down at one side.

So seated, Nandiya the wanderer
said this to the Exalted One:

"What conditions are there, master Gotama,
which when cultivated and made much of,
lead to Nibbāna,
have Nibbāna for their goal,
end in Nibbāna?"

"There are eight conditions, Nandiya,
which when cultivated and made much of,
lead to Nibbāna,
have Nibbāna for their goal,
end in Nibbāna,
to wit:

right view,
right aim,
right speech,
right action,
right living,
right effort,
right mindfulness,
right concentration.

These eight conditions, Nandiya, when cultivated and made much of,
lead to Nibbāna,
have Nibbāna for their goal,
end in Nibbāna."

At these words Nandiya the wanderer said this to the-Exalted One:

[11] "Wonderful, master Gotama!

Wonderful, master Gotama!

Even as one raises what is fallen
or shows forth what is hidden,
or points out the way
to him that wanders astray,
or holds up a light in the darkness
so that they who have eyes may see objects,
— even so in divers ways
has Dhamma, been set forth
by master Gotama.

I myself go for refuge to Gotama,
the Exalted One,
to the Norm
and to the Order of Brethren.

May the worthy Gotama accept me as a lay disciple,
as one who has gone to him for refuge
from this day forth,
so long as I have life."

 


[1] Name of a bhikkhu at M. i, 205, 462; iii, 155. Here Comy. calls him channa- (? secret) paribbājako.


Contact:
E-mail
Copyright Statement