Vyāpāda
A pot of water heated on the fire, boiling up and bubbling over.
References:
[DN 33]
Sangiti Suttanta in Pāḷi
PTS: Dialogs of the Buddha III, #33: The Recital, T.W. and C.A.F. Rhys Davids, trans., pp201
WP: The Long Discourses of the Buddha, #33: The Chanting Together, M. Walshe, trans., pp479
[MN 22]
PTS: The Middle Length Sayings, I: 22: Applications of Mindfulness, horner, trans., pp77
[AN 10.99]
PTS: Woodward, The Book of the Gradual Sayings, V: The Book of the Tens, 99: Upali, pp144
The Pāḷi Line: High Getting High
The Great Master's Satisfaction Pastures
ATI: The Five Mental Hindrances and their Conquest
ATI: Frames of Reference
Bhante Punnaji, Awakening Meditation, Puremind Press, pp 7-9
Pāḷi | MO | Hare | Horner | Punnaji | Bodhi | Nanamoli | Rhys Davids | (Mrs)Rhys Davids | Thanissaro | Walshe | Woodward | Nyanaponika Thera |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
vyāpāda, byāpāda | deviance [MN 19] | malevolance [MN 19], ill-will | Hatred | ill will | ill will | ill-will | ill-will | ill-will, malevolance | ill-will | ill-will | Ill-will |
Pāḷi Text Society
Pāḷi English Dictionary
Edited by T. W. Rhys Davids and William Stede
[EDITED ENTRY]
Vyāpāda: [fr. vyāpajjati. See also byāpāda] making bad, doing harm: desire to injure, malevolence, ill-will D I.71, 246; III.70 sq., 226, 234; S I.99; II.151; IV.343; A I.194, 280; II.14, 210; III.92, 231, 245; IV.437.
-nīvaraṇa M II.203.
Byāpāda [fr. vy+ā+pad] ill-will, malevolence, one of the 5 "obstructions" (āvaraṇāni, see e. g. S V.94); and of the 4 "bonds" (kāya-ganthā). -- M I.434; S I.99.
-vitakka a malevolent or angry thought M I.11; S I.203; II.151; III.93; V.417.
Byābādha [vy+ā+bādh] evil, wrong, hurt; usually referred to as 3 fold: atta-, para-, ubhaya-, or against oneself, against others, and both -- M I.416; S IV.159.
Byābādheti...to injure, hurt, oppress S V.393...
MN 19 n.1: Byāpāda and abyāpāda BYA = via; PADA = path; and not via path. Usually translated 'ill will' 'malevolence'. The problem with that being that there is nothing in the word that speaks of ill-will or malevolance. I see Rhys Davids asking some Sri Lankan bhikkhu to explain the word and hearing 'Well it's whaever does not follow the path, ill-will, malevolance, anger, hate ..." Deviance, not following the path, and 'straight', following the path.