Saṃyutta Nikāya
5. Mahā-Vagga
51. Iddhi-Pāda Saṃyutta
1. Cāpāla Vagga
The Book of the Kindred Sayings
5. The Great Chapter
51. Kindred Sayings on the Bases of Psychic Power[1]
1. Cāpāla[2]
Sutta 1
Aparā Suttaṃ
Neither Shore[3]
Translated by F. L. Woodward
Edited by Mrs. Rhys Davids
Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
For details see Terms of Use.
Once the Exalted One was staying near Sāvatthī.
Then the Exalted One addressed the monks,
saying:
'Monks."
"Yes, lord," replied those monks to the Exalted One.
The Exalted One said:
"Monks, these four bases of psychic power,[4]
if cultivated and made much of,
conduce to going neither to the hither
nor to the further shore.
What are the four?
Herein a monk cultivates that basis of psychic power
of which the features are
desire,[5]
together with the co-factors
of concentration
and struggle.
He cultivates that basis of psychic power
of which the features are
energy,
together with the co-factors
of concentration
and struggle.[6]
He cultivates that basis of psychic power
of which the features are
thought,
together with the co-factors
of concentration
and struggle.
He cultivates that basis of psychic power
of which the [226] features are
investigation,
together with the co-factors
of concentration
and struggle.
These four bases of psychic power, monks,
if cultivated and made much of,
conduce to going neither to the hither
nor to the further shore."
[1] (Chanda-viriya-citta-vīmaṃsa) each + samādhi-padhāna (as sañkhāra).
[2] This chapter is so called after the Cāpāla Shrine of § x below, q.v.
[3] Text wrongly aparāpāraṃ ('to and fro going,' exactly the opposite of the intended meaning) for a-pārāparaṃ (a-pāra-apāra), 'no more of this or that shore,' the state of Arahant, Nibbāna. Cf. supra, text, 24, 81, 180 n. [Ed.: Note reads: "B1-2 apārā°"]
[4] Comy. [iddhi-pāda = iddhiyā-pādaṃ or iddhi-bhūtaṃ pādaṃ] refers to Vibh. 216; Vibh.A. 303; and VM. Cf. Dialog. ii, 110 n., iii, 214; S. i, 116, iii, 96. At D. iii, 221, citta-s. follows chanda-s.
[5] Chando as 'will' or 'desire to do' (def. at Vibh. loc. cit., chandī-katā kattu-kamyatā kusalo dhamma-cchando). The word 'desire-to-do,' a notable reaching out after such a fit word as our 'will' had not emerged in the Nikāyas.
[6] Padhāna. Cf. Dhs. 158 n., § 1366; Buddh. Psych. Eth., p. 358, called 'spiritual wrestlings,' or 'efforts' (as in Bk. V).