Aŋguttara Nikāya


[Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]


 

Aŋguttara Nikāya
Catukka Nipāta
XXV: Āppatti-bhaya Vagga

The Book of the Gradual Sayings
The Book of the Fours
Chapter XXV: Fear of Offence

Sutta 245

Thupāraha Suttaɱ

Worthy of a Cairn[1]

Translated from the Pali by F. L. Woodward, M.A.

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


[250]

[1] Thus have I heard:

On a certain occasion the Exalted One addressed the monks, saying:

"Monks."

"Yes, lord," they replied,
and the Exalted One said:

Restoration (by w. Simpson) of the Ahin Posh tope. [From the Proceedings of the R.I.B.A.]
Restoration (by w. Simpson) of the Ahin Posh tope. [From the Proceedings of the R.I.B.A.]Rhys Davids, Buddhist India.

Monks, these four are worthy of a cairn.

What four?

A Tathāgata, Arahant, a Fully Enlightened One
is worthy of a cairn;
a Pacceka Buddha
is worthy of a cairn;
a Tathāgata's disciple
is worthy of a cairn;
and a rājah who rolls the wheel
is worthy of a cairn.'

 


Comy's remark doesn't make sense. What does he think is the meaning of 'Tathāgata-sāvako'?

p.p. explains it all — p.p.

[1] Or stūpa. Cf. D. ii, 143 = Dial. ii, 156. Here Comy. remarks:
'Why does the Exalted One permit a cairn, for a wheel-rolling rājah and not for an ordinary virtuous monk? Because of its singularity. Besides, if such were allowed there would be no room in the villages and districts of Ceylon, nor yet in other parts. With the idea: They would not be singular, he did not allow it.'


Contact:
E-mail
Copyright Statement