Aŋguttara Nikāya


[Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]


 

Aŋguttara Nikāya
Sattaka Nipāta
III: Vajjī Vaggo

The Book of the Gradual Sayings
The Book of the Sevens
Chapter III: The Vajjians

Sutta 26

Sekha Aparihānīya Suttaɱ

Training

Translated from the Pali by E.M. Hare.

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


[15]

[1] THUS have I heard:

Once the Exalted One was dwelling near Sāvatthī,
at Jeta Grove, in Anāthapiṇḍika's Park;
and there he addressed the monks, saying:

"Monks."

"Yes, lord," they replied;
and the Exalted One said:

"Monks, these seven things lead to the decline of a monk when training.

What seven?

Delight in action,
delight in talk,
delight in sleeping,
delight in company,
unguardedness of the sense-doors,
no moderation in eating;
and when there is business of the Order in chapter,
a monk undergoing training reflects not;

'There are in the Order elders of experience,
long gone forth,
office-bearers;[1]
they will be well known for that!'

- but makes an effort[2] on his own account.

Verily, monks, these seven things lead to the decline of a monk when training.

 

§

 

Monks, these seven things lead to the non-decline of a monk when training.

What seven?

Non-delight in action,
non-delight in talk,
non-delight in sleeping,
on-delight in company,
guardedness of the sense-doors,
moderation in eating;
and when there is business of the Order in chapter,
a monk undergoing training reflects;

'There are in the Order elders of experience,
long gone forth,
office-bearers;
they will be well known for that!'

- and he makes no effort on his own account.

Verily, monks, these seven things lead to the non-decline of a monk when training."

 


[1] Comy. nittharaṇena bhāraɱ vahanti; P.E.D. gives only our ref.; Bhāra-vāhin does not appear in Vin. ii. indexes; Childers, quoting Abhidhānappadīpikā, 'a porter.'

[2] We should no doubt read voyogaɱ (vi-ava-: determined effort) for vo yogaɱ of the text; Comy. glosses payogaɱ. At KhA. 243 (referred to by P.E.D.) the whole phrase recurs.


Contact:
E-mail
Copyright Statement