Khuddaka Nikāya


[Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

 


 

PSALMS OF THE BRETHREN

Canto I.
Psalms of Single Verses

CIV
Khitaka

Translated from the Pali by Mrs. C.A.F. Rhys Davids.

Public Domain

[Pali]

 

Reborn in this Buddha-age at Sāvatthī in a brahmin's family, he heard, when grown up, of the great supernormal powers of Moggallāna the Great.[1] And he thought: 'I, too, will become so gifted.' And impelled by prior causes he entered the Order under the Exalted One, and by exercising himself in the training for calm and insight, acquired in due course sixfold abhiññā. Then he, enjoying the various forms of supernormal movement, continued to bestow favour on beings by the wonder of those acts and by the wonder of training.[2] When the bhikkhus asked him: 'Khitaka, friend, do you employ supernormal power?' he uttered this verse:

[104] Buoyant in sooth my body, every pulse
Throbbing in wondrous bliss and ecstasy.
Even as cotton-down blown on the breeze,
So floats and hovers this my body light.

 


[1] Cf. Moggallāna's poem, CCLXIII.

[2] These are the first and third of the three sorts of wonders which the Buddha claimed to know (Dialogues, i. 277, cf. 88). The second was the 'wonder of manifestation' - i.e. thought-reading.

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement