Samyutta Nikaya Masthead


[Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]


 

Saɱyutta Nikāya
5. Mahā-Vagga
48. Indriya Saɱyutta
5. Jarā Vagga

The Book of the Kindred Sayings
5. The Great Chapter
48. Kindred Sayings on the Faculties
5. Old Age

Sutta 45

Paṭhama Pubb'Ārama Suttaɱ

East Park (a)

Translated by F. L. Woodward
Edited by Mrs. Rhys Davids

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


[197]

[1][olds] THUS have I heard:

On a certain occasion the Exalted One was staying near Sāvatthī
in East Park,
at the terraced house of Migara's mother.

Then the Exalted One addressed the monks,
saying:

"Monks."

"Yes, lord," replied those monks to the Exalted One.

The Exalted One said:

"Monks, by cultivating and making much
of what controlling faculties
does the monk in whom the āsavas are destroyed
declare gnosis,
to wit:

'I know full well
that destroyed is rebirth,
lived is the holy life,
done is the task,
there is no more of being here for me'?"

"For us, lord,
things have the Exalted one as their root,
their guide,
their resort.

It were well for us
if the Exalted One would reveal the meaning
of what he has just uttered."

 

§

 

"Well, monks, by cultivating and making much
of a single controlling faculty,
a man in whom the āsavas are destroyed
may thus declare gnosis:

'I know full well
that destroyed is rebirth,
lived is the holy life,
done is the task,
there is no more of being here for me.'"

And what is that one controlling faculty?

Monks, in the Ariyan disciple who has won insight[1]
faith is established as a matter of course,[2]
energy is established as a matter of course,
mindfulness is established as a matter of course,
concentration is established as a matter of course.

It is by cultivating and making much
of this single controlling faculty
(of insight)
that a monk in whom the āsavas are destroyed can declare gnosis,
to wit:

'I know full well
that destroyed is rebirth,
lived is the holy life,
done is the task,
there is no more of being here for me.'"

 


[1] Paññāvato.

[2] Tadanvayā (accordantly) = taṅ anugacchamānā anuvattamānā. Comy. Cf. S. iii, 156 (of a bunch of mangoes), tāni tadanvayāni bhavanti (go along with it).


Contact:
E-mail
Copyright Statement