Aṇguttara Nikāya


[Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]


 

Aṇguttara Nikāya
X. Dasaka-Nipāta
V. Akkosa Vagga

The Book of the Gradual Sayings
X. The Book of the Tens
V: Reviling

Sutta 48

Dasa-Dhamma Suttaṃ

Conditions

Translated from the Pali by F. L. Woodward, M.A.

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


[62]

[1][than][piya][olds] Thus have I heard:

Once the Exalted One was dwelling near Sāvatthī.

There the Exalted One addressed the monks, saying:

"Monks."

"Yes, lord," they replied, and the Exalted One said:

2. "Monks, these ten conditions
must again and again be contemplated
by one who has gone forth (from the home).

What ten?

3. He must again and again contemplate this fact:

'I am now come to a state of being an outcast.'[1]

4. And this:

'My very life is dependent on others.'

5. And this:

'I must now behave myself differently.'

6. And this:

'Does the self[2] upbraid me for (lapse from) virtue,
or does it not?'

7. And this:

'Do my discerning fellows in the Brahma-life,
after testing me,
upbraid me for (lapse from) virtue,
or do they not?'

8. And this:

'In all things dear and delightful to me
there is change and separation.'

9. And this:

'I myself am responsible for my deed,[3]
I am the heir to my deed,
the womb of my deed,
the kinsman of my deed,
I am he to whom my deed comes home.[4]

Whatever deed I shall do,
be it good or bad,
of that shall I be the heir.

10. And this:

The nights and days flit by for me -
who have grown[5] to what?'

11. And this:

'In my void dwelling
do I take delight or not?'

12. And this:

'Have I come by any superhuman experience,[6]
any excellence of truly Ariyan knowledge and [63] insight,
whereon when questioned in my latter days[7]
by my fellows in the Brahma-life
I shall not be confounded?'

13. These, monks, are the ten conditions
to be again and again contemplated
by one who has gone forth (from the home).'

 


[1] As below § 101; quoted Netti 185.

[2] Cf. G.S. i, 125; ii, 116. According to Comy. atta = cittaṃ.

[3] Kammassako'mhi.

[4] Kamma-paṭisaraṇo. M. iii, 203; Mil. Panh. 65 adds kammaṃ satte vibhajati (differentiates).

[5] Quoted Mil. Panh. 392.

[6] K.S. iv, 208; G.S. i, 7.

[7] Pacchime kāle = maraṇa-kāle, Comy.


Contact:
E-mail
Copyright Statement