Aṅguttara Nikāya


[Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]


 

Aṅguttara Nikāya
VIII. Aṭṭhaka Nipāta
I: Mettā Vagga

Sutta 2

Ādi-Brahma-Cariya-Paññā Suttaɱ

Discernment

Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
Proofed against and modified in accordance with the revised edition at dhammatalks.org
Provenance, terms and conditons

 


 

[1][pts][bodh] "Monks, these eight causes, these eight requisite conditions lead to the acquiring of the as-yet-unacquired discernment that is basic to the holy life, and to the increase, plenitude, development, and culmination of that which has already been acquired.

Which eight?

"There is the case where a monk lives in apprenticeship to the Teacher or to a respectable comrade in the holy life in whom he has established a strong sense of sense of shame and compunction, love, and respect.

This, monks, is the first cause, the first requisite condition that leads to the acquiring of the as-yet-unacquired discernment that is basic to the holy life, and to the increase, plenitude, development, and culmination of that which has already been acquired.

"As he lives in apprenticeship under the Teacher or under a respectable comrade in the holy life in whom he has established a strong sense of sense of shame, and compunction, love, and respect, he approaches him at the appropriate times to quiz and cross-question him:

'What, venerable sir, is the meaning of this statement?'

He [the Teacher or the respectable comrade in the holy life] reveals what is hidden, makes plain what is obscure, and dispels perplexity in many kinds of perplexing things.

This is the second cause, the second requisite condition...

"Having heard the Dhamma, he [the student] achieves a twofold seclusion: seclusion in body and seclusion in mind.

This is the third cause, the third requisite condition...

"He is virtuous.

He dwells restrained in accordance with the Pāṭimokkha, consummate in his behavior and sphere of activity.

He trains himself, having undertaken the training rules, seeing danger in the slightest faults.

This is the fourth cause, the fourth requisite condition...

"He has heard much, has retained what he has heard, has stored what he has heard.

Whatever teachings are admirable in the beginning, admirable in the middle, admirable in the end, that — in their meaning and expression — proclaim the holy life that is entirely entirely perfect, surpassingly pure: Those he has listened to often, retained, discussed, accumulated, examined with his mind, and well-penetrated in terms of his views.

This is the fifth cause, the fifth requisite condition...

"He keeps his persistence aroused for abandoning unskillful qualities and for taking on skillful qualities.

He is steadfast, solid in his effort, not shirking his duties with regard to skillful qualities.

This is the sixth cause, the sixth requisite condition...

"When he is in the midst of the Saṅgha he doesn't talk on and on about a variety of things.

Either he speaks Dhamma himself or he invites another to do so, and he feels no disdain for noble silence.[1]

This is the seventh cause, the seventh requisite condition...

"He remains focused on arising and passing away with regard to the five aggregates:

'Such is form, such its origination, such its disappearance.

Such is feeling...

Such is perception...

Such are fabrications...

Such is consciousness, such its origination, such its disappearance.'

This, monks, is the eighth cause, the eighth requisite condition that leads to the acquiring of the as-yet-unacquired discernment that is basic to the holy life, and to the increase, plenitude, development, and culmination of that which has already been acquired.

 

§

 

"When this is the case, his comrades in the holy life hold him in esteem:

'This venerable one lives in apprenticeship to the Teacher or to a respectable comrade in the holy life in whom he has established a strong sense of sense of shame, and compunction, love, and respect.

Surely, knowing, he knows; seeing, he sees.'

This is a factor leading to endearment, to respect, to development, to consonance, to unification [of mind].

"[They say:] 'As he lives in apprenticeship under the Teacher or under a respectable comrade in the holy life in whom he has established a strong sense of sense of shame, and compunction, love, and respect, he approaches him at the appropriate times to ask and question him:

'What, venerable sir, is the meaning of this statement?'

He [the Teacher or the respectable comrade in the holy life] reveals what is hidden, makes plain what is obscure, and dispels perplexity in all kinds of perplexing things.

Surely, knowing, he knows; seeing, he sees.'

This is a factor leading to endearment, to respect, to development, to consonance, to unification [of mind].

"[They say:] 'Having heard the Dhamma, he [the student] achieves a twofold seclusion: seclusion in body and seclusion in mind.

Surely, knowing, he knows; seeing, he sees.'

This, too, is a factor leading to endearment, to respect, to development, to consonance, to unification [of mind].

"[They say:] 'He is virtuous.

He dwells restrained in accordance with the Pāṭimokkha, consummate in his behavior and sphere of activity.

He trains himself, having undertaken the training rules, seeing danger in the slightest faults.

Surely, knowing, he knows; seeing, he sees.'

This, too, is a factor leading to endearment, to respect, to development, to consonance, to unification [of mind].

"[They say:] 'He has heard much, has retained what he has heard, has stored what he has heard.

Whatever teachings are admirable in the beginning, admirable in the middle, admirable in the end, that — in their meaning and expression — proclaim the holy life that is entirely complete and pure: those he has listened to often, retained, discussed, accumulated, examined with his mind, and well-penetrated in terms of his views.

Surely, knowing, he knows; seeing, he sees.'

This, too, is a factor leading to endearment, to respect, to development, to consonance, to unification [of mind].

"[They say:] 'He keeps his persistence aroused for abandoning unskillful qualities and for taking on skillful qualities.

He is steadfast, solid in his effort, not shirking his duties with regard to skillful qualities.

Surely, knowing, he knows; seeing, he sees.'

This, too, is a factor leading to endearment, to respect, to development, to consonance, to unification [of mind].

"[They say:] 'When he is in the midst of the Saṅgha he doesn't talk on and on about a variety of things.

Either he speaks Dhamma himself or he invites another to do so, and he feels no disdain for noble silence.

Surely, knowing, he knows; seeing, he sees.'

This, too, is a factor leading to endearment, to respect, to development, to consonance, to unification [of mind].

"[They say:] 'He remains focused on arising and passing away with regard to the five aggregates:

'Such is form, such its origination, such its disappearance.

Such is feeling...

Such is perception...

Such are fabrications...

Such is consciousness, such its origination, such its disappearance.'

Surely, knowing, he knows; seeing, he sees.'

This, too, is a factor leading to endearment, to respect, to development, to consonance, to unification [of mind].

"These, monks, are the eight causes, the eight requisite conditions that lead to the acquiring of the as-yet-unacquired discernment that is basic to the holy life, and to the increase, plenitude, development, and culmination of that which has already been acquired."

 


[1] According to SN 21:1, "noble silence" means the second jhāna.

 


 

Of Related Interest:

SN 6:2;
SN 45:2;
AN 5:114;
AN 9:1;
Dhp 372;
Ud 4:1

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement