Index of the Suttas of the
Saṃyutta Nikāya
Saḷāyatana Vagga
Mātu-gāma Saṃyutta
IV. Saḷāyatana Vagga
PTS: Saṃyutta Nikāya Volume 4, Saḷāyatana-Vagga ed. by M. Léon Feer, London: Pāḷi Text Society 1894. The html formatted Pāḷi Text Society edition of the Pāḷi text.
BJT: Saṃyutta Nikāya Volume 4, Saḷāyatana-Vagga The Sri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series Pāḷi text.
The Pāḷi text for individual suttas listed below is adapted from the Sri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series [BJT], not from the PTS version.
Each translation is linked to its Pāḷi version and to the PTS, Olds and where available to the ATI Bhk. Thanissaro translation, and each of these is in turn linked back to each of the others. Many, but not all have been checked against the Pāḷi Text Society edition, and many have been reformatted to include the original Pāḷi (and/or organizational) phrase and sentence breaks.
PTS: The Kindred Sayings on the Sixfold Sphere of Sense and Other Subjects, translated by F.L. Woodward,
WP: The Book of the Six Sense Bases, translated by Bhikkhu Bodhi
ATI: The translations of Bhikkhu Thanissaro and others originally located on Access to Insight.
BD: The translations of M. Olds
III. Mātu-gāma Saṇyutta, III.238
PTS: Kindred Sayings about Womankind, IV.162
WP: Connected Discourses on Women, II.1286
I. Peyyāla Vagga, IV.238
1. Manāpā A-manāpā (aka Mātu-gāma) Suttaṃ, IV.238
Five things which if missing make a woman uninteresting for a man and five which make her delightful.
PTS: Charming and Not Charming, IV.162
WP: Agreeable and Disagreeable, II.1286
2. Manāpā A-manāpā (aka Purisa) Suttaṃ, IV.238
Five things which if missing make a man uninteresting for a woman and five which make him delightful.
PTS: Charming and Not charming 2, IV.162
WP: Agreeable and Disagreeable 2, II.1286
3. Āveṇika-Dukkha Suttaṃ, IV.239
Five sufferings unique to women.
It is interesting to note that of the five the two that depend on social customs have been greatly altered but not eliminated even here [U.S.A.] today [Saturday, June 13, 2015]. Women still, for the most part, give up their names, and in the home are still expected to assume duties which amount to serving the man. Even in families with great wealth, where there are servants to do the actual work, the women's role is to supervise in this area. This sutta should be used by men to cultivate sympathy and empathy.
PTS: Special, IV.162
WP: Peculiar, II.1287
4. Tīhi Dhammehi Suttaṃ, IV.240
Five reasons women are cast into Hell after death.
PTS: Three Things, IV.163
WP: Three Qualities, II.1287
Anuruddho I: Kaṇha-pakkho Suttas 5-14
Covering suttas 5-14. The Venerable Anuruddha asks the Buddha about the factors that result in a woman ending up in Hell. He receives ten different answers.
It is unclear exactly how this sutta was originally presented. The PTS text, which I follow, has arranged it as a single question receiving ten different answers. Each answer is then counted as a sutta.
I have set the ten suttas up on one file. The links below connect to the individual suttas.
PTS: Anuruddha 1. The Dark Side
WP: Anuruddha 1. The Dark Side
5. Kodhano Suttaṃ, IV.240
PTS: Wrathful, IV.164
WP: Angry, II.1287
6. Upanāhī Suttaṃ, IV.241
PTS: Grudging, IV.164
WP 6-13: Malicious, Etc., II.1288
7. Issukī Suttaṃ, IV.241
PTS: Envious, IV.164
8. Maccharena Suttaṃ, IV.241
PTS: Through stinginess, IV.164
9. Aticārī Suttaṃ, IV.242
PTS: Adulteress, IV.164
10. Dussīla Suttaṃ, IV.242
PTS: Immorality, IV.164
11. Appa-s-suto Suttaṃ, IV.242
PTS: Of Small Knowledge, IV.164
12. Kusīto Suttaṃ, IV.242
PTS: Indolent, IV.164
13. Muṭṭha-s-sati Suttaṃ, IV.242
PTS: Muddle-headed, IV.
14. Pañca-veram Suttaṃ, IV.243
PTS: The Fivefold Guilty Dread, IV.164
WP: The Five, II.1288
Anuruddho II: Sukka-pakkho Suttas 15-24
Covering suttas 15-24. The Venerable Anuruddha asks the Buddha about the factors that result in a woman ending up in Heavenly Worlds after death. He receives ten different answers.
PTS: Anuruddha 2. The Bright Fortnight
WP: Anuruddha 2. The Bright Side of the Moon
15. Akodhano Suttaṃ, IV.243
PTS: Not Wrathful, IV.164
WP: Without Anger, II.1288
16. Anupanāhī Suttaṃ, IV.244
PTS: Not Grudging, IV.164
WP 16-23: Without Malice, Etc., II.1289
17. Anissukī Suttaṃ, IV.244
PTS: Not Envious, IV.164
18. A-maccharena Suttaṃ, IV.244
PTS: Not Stingy, IV.164
19. Anaticārī Suttaṃ, IV.244
PTS: No Adulteress, IV.164
20. Sīlavā Suttaṃ, IV.244
PTS: Moral, IV.164
21. Bahu-s-suto Suttaṃ, IV.244
PTS: Of Rich in Knowledge, IV.164
22. Viriya Suttaṃ, IV.244
PTS: Energetic, IV.164
23. Sati Suttaṃ, IV.245
PTS: Has Her Wits about Her, IV.
24. Pañca-sīla Suttaṃ, IV.245
PTS: Observes the Fivefold Charges, IV.164
WP: The Five Precepts, II.1289
III., IV.246
[The BJT Pāḷi has here for #25: Suddha Suttaṃ. It is identical to the next sutta. Their numbering is off by one from this point.]
25. Visāradā Suttaṃ, IV.246
Possessing these five powers a woman lives confident in her home.
PTS: Confident, IV.165
WP: Confident, II.1289
26. Pasayhā Suttaṃ, IV.246
Possessing these five powers a woman lives at home dominating her husband.
PTS: By Force, IV.166
WP: Having Won Over, II.1290
27. Abhibhūyya Suttaṃ, IV.246
Possessing these five powers a woman rolls on loarding over her husband.
PTS: By Conquering, IV.166
WP: Under Her Control, II.1290
28. Eka Suttaṃ, IV.246
With this one power a man dominates his wife no matter what her powers may be.
The term to understand is 'Issariya-balena.' Woodward's 'Authority'. Authoritarian power. Possessing the power to command or enforce submission whether through earned respect or assumed by force of 'might-is-right,' 'fire and sword.'
PTS: One, IV.166
WP: One, II.1290
29. Aṇga Suttaṃ, IV.247
The five powers of a woman are described as 'dimensions'; for a woman to be fully multi-dimensional she must have all five powers.
This sutta did not make sense to me in either the translations or the Pāḷi, so I did it in my 'translation' as I believe it should have been done (as I believe it was originally done.)
PTS: Quality, IV.166
BD: Dimensions, the Olds trans.
WP: In That Respect, II.1290
30. Nāsenti Suttaṃ, IV.247
The power of ethical conduct is shown to be stronger than all the other powers combined.
This sutta too looks as though it was remembered incorrectly. It lacks the obvious symmetry we would expect. Thus I have done a translation of this one as well.
PTS: They Overthrow, IV.167
BD: Abiding Power, the Olds trans.
WP: They Expel, II.1291
31. Hetu Suttaṃ, IV.248
Of the various powers of a woman it is only the power of ethical behavior that drives her to heavenly worlds after death.
PTS: Because of, IV.167
WP: The Cause, II.1292
32. Ṭhānam Suttaṃ, IV.249
Five wishes of women that are made easy to attain by making good kamma.
PTS: Condition, IV.167
WP: Situations, II.1292
33. Visārada-vāda Suttaṃ, IV.250
Five things which give a lay woman confidence.
PTS: Confident, IV.168
WP: Confident, II.1293
34. Vaḍḍhi Suttaṃ, IV.250
Five ways in which female disciples attend to the essential and reach growth thereby.
PTS: Growth, IV.168
WP: Growth, II.1293
ATI: Growth, Bhikkhu Thanissaro, trans.