VIII. Aṭṭhaka Nipāta
The Book of the Gradual Sayings
The Book of the Eights
III: On Householders
Hatthaka-Āḷavaka Sangaha-Vatthu Suttaɱ
Hatthaka of Āḷavī (b)
Translated from the Pali by E.M. Hare.
And the Exalted One said to him, seated there:
"This following of yours, Hatthaka,
is very large.
How do you manage to gather it together?"
"Lord, it is by those four bases of gatherings,
which have been declared by the Exalted One,
that I gather this following together.
Lord, when I realize that this man may be enlisted by a gift
I enlist him in this way;
when by a kindly word,
then in that way;
when by a good turn,
or when I know that he must be treated as an equal,
if he is to be enlisted,
then I enlist him by equality of treatment.
Moreover, lord, there is wealth in my family,
and they know that such (treatment)
is not rumoured of a poor man."
"Well done, well done, Hatthaka!
This is just the way to gather together a large following.
Whosoever in the past gathered together a large following,
did so on these four bases;
likewise whosoever shall do so in the future;
yea, whosoever now gathers a following together,
gathers it on these four bases."
Then Hatthaka of Āḷavī, being instructed,
and gladdened by the Exalted One's Dhamma-discourse,
rose from his seat,
saluted him and departed,
passing him by on his right.
Now not long after the departure of Hatthaka,
the Exalted One addressed the monks, saying:
"Hold it true, monks, that Hatthaka of Āḷavī is endowed with eight marvellous and wonderful qualities.
Monks, Hatthaka of Āḷavī has faith;
Hatthaka of Āḷavī is virtuous;
Hatthaka of Āḷavī is conscientious;
Hatthaka of Āḷavī fears blame;
Hatthaka of Āḷavī is a great listener;
Hatthaka of Āḷavī is charitable;
Hatthaka of Āḷavī is wise;
Hatthaka of Āḷavī is modest."
 Comy. They were Stream winners, Once-returners and Ariyan disciples. They came bearing sweet-scented flowers and powders.
SBE 21, pg 140: The four Brahmavihāras and the four Saŋgrahas[note], as well as the laws sanctioned by eminent sages for the education of creatures;
[note:] Commonly called saŋgrahavastūni, Pāḷi saŋgahavatthūni, articles of sociability, viz. liberality, affability, promoting another's interest, and pursuit of a common aim; see e.g. Lalita-vistara, p. 39, 1. 1.
 The text reads yoni kho tyāhaɱ, v.l. ... tyāyaɱ, so Comy. adding upāyo kho te ayaɱ. Yoni = mould.