Aŋguttara Nikāya


[Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]


 

Aŋguttara-Nikāya
III. Tika Nipāta
XIV. Yodh-ā-jīva Vagga

The Book of the Gradual Sayings
or
More-Numbered Suttas

III. The Book of the Threes
XIV. The Fighting-Man

Sutta 140

Mora-Nivāpa Suttaɱ

Peacocks' Feeding-Ground[1]

Translated from the Pali by
F.L. Woodward, M.A.

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


[270]

[1] THUS HAVE I HEARD

Once the Exalted One was staying near Rājagaha
at the Peacocks' Feeding-ground,
in the Wanderers' Park.

Then the Exalted One addressed the monks, saying:

"Monks!"

"Yes, lord," replied those monks to the Exalted One.

The Exalted One said:

"Monks, if he be gifted with three qualities,
a monk is fully[2] proficient,
has fully reached release from toil,
fully lived the holy life,
has fully reached the goal,
best of devas and mankind is he.[3]

What are the three qualities?

The aggregate of virtues,
of concentration,
of insight belonging to the adept.

Gifted with these three qualities,
a monk is fully proficient,
has fully reached release from toil,
fully lived the holy life,
has fully reached the goal,
best of devas and mankind is he.

 

§

 

2. Monks, gifted with three qualities,
a monk is fully proficient,
has fully reached release from toil,
fully lived the holy life,
has fully reached the goal,
best of devas and mankind is he.

What are the three?

The marvel of more-power,
the marvel of mind-reading,
the marvel of teaching.[4]

Gifted with these three qualities,
a monk is fully proficient,
has fully reached release from toil,
fully lived the holy life,
has fully reached the goal,
best of devas and mankind is he.

 

§

 

3. Gifted with other three qualities,
a monk is fully proficient,
has fully reached release from toil,
fully lived the holy life,
has fully reached the goal,
best of devas and mankind is he.

What three?

Right view,
right understanding
and right release.

Gifted with these three[5] qualities,
a monk is fully proficient,
has fully reached release from toil,
fully lived the holy life,
has fully reached the goal,
best of devas and mankind is he."

 


[1] Mora-nivāpa, D. ii, 116; UdA. (kalandaka-n.). The name occurs at A. v, 326 in the same context, where v.l. is -nivāsa, and D. iii, 39; M. ii, 1.

[2] Accanta = niṭṭha = antaɱ atikkanta-, akuppa-, dhuva-niṭṭha. Comy.

[3] As at S. iii, 13; Dialog. ii, 316.

[4] Cf. supra, text 170.

[5] A. v adds vijjā-caraṇena to these three sets.


Contact:
E-mail
Copyright Statement