Indexes Masthead


[Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]


 

Index of the Suttas of the
Saṃyutta Nikāya
Nidana Vagga
Abhisamaya Saṃyutta

Key

Index of Sutta Indexes


 

II. Nidāna Vagga

PTS: Saṃyutta Nikāya Volume 2, Nidāna Vagga ed. by M. Léon Feer, London: Pāḷi Text Society 1888. The html formatted Pāḷi Text Society edition of the Pāḷi text.
BJT: Saṃyutta Nikāya Volume 2, Nidāna-Vagga The Sri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series Pāḷi text.

The Pāḷi text for individual suttas listed below is adapted from the Sri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series [BJT], not from the PTS version.
Each translation is linked to its Pāḷi version and to the PTS, Sister Upalavanna, Olds and where available to the ATI Bhk. Thanissaro translation, and each of these is in turn linked back to each of the others. Many, but not all have been checked against the Pāḷi Text Society edition, and many have been reformatted to include the original Pāḷi (and/or organizational) phrase and sentence breaks.

PTS: The Kindred Sayings on Cause, translated by Mrs. Rhys Davids assisted by F.L. Woodward,
WP: The Book of Causation, translated by Bhikkhu Bodhi
ATI: The translations of Bhikkhu Thanissaro and others originally located on Access to Insight.
BD: The translations of M. Olds
MNL: The translations of Sister Upalavanna.

2. Abhisamaya Saṃyutta, II.133

PTS: The Kindred Sayings on Understanding, II.95
WP: Connected Discourses on the Breakthrough, I.621

1. Nakha-Sikhā Suttaṃ, II. 133

The Buddha likens the comparison between a pinch of dust to the whole earth to the pain to be suffered by the Streamwinner in his time remaining to that of what he has experienced in his past journey through samsara.

BD: The Fingernail
BD: The Fingernail (Pāḷi, translation, discussion, the substance of the PTS, WP, and ATI translations)
PTS: Tip of the nail, II.95
WP: The Fingernail, I.621
ATI: Tip of the Fingernail

2. Pokkharaṇī Suttaṃ, II. 134

A simile for the great accomplishment of the Streamwinner.

PTS: The Baithing Tank, II.96
WP: The Pond, I.621
ATI: The Pond

3. Sambhejja-Udaka Suttaṃ, II. 134

A simile for the great accomplishment of the Streamwinner.

PTS: Confluent Waters (1), II.96
WP: Water at the Confluence, I.622

4. Dutiya Sambhejja-Udaka Suttaṃ, II.135

A simile for the great accomplishment of the Streamwinner.
Compare with the previous sutta. The simile is inverted. A trick that is used with several similes in the Suttas.

PTS: Confluent Waters (2), II.96
WP: Water at the Confluence 2, I.622

5. Pathavī Suttaṃ, II. 135

A simile for the great accomplishment of the Streamwinner.

PTS: The Earth, II.97
WP: The Earth, I.623

6. Dutiya Pathavī Suttaṃ, II. 136

A simile for the great accomplishment of the Streamwinner.

PTS: The Earth 2, II.97
WP: The Earth, I.623

7. Paṭhama Samudda Suttaṃ, II. 136

A simile for the great accomplishment of the Streamwinner.

PTS: The Sea (1), II.98
WP: The Ocean, I.623

8. Dutiya Samudda Suttaṃ, II.137

A simile for the great accomplishment of the Streamwinner.

PTS: The Sea 2, II.98
WP: The Ocean 2, I.624
ATI: The Ocean

9. Pabbat'ūpama Suttaṃ, II.137

A simile for the great accomplishment of the Streamwinner.

PTS: The Mountain Simile (1), II.98
WP: The Mountain, I.624

10. Dutiya Pabbat'ūpama Suttaṃ, II.138

A simile for the great accomplishment of the Streamwinner.

PTS: Mountain Simile 2, II.99
WP: The Mountain 2, 625

11. Tatiya Pabbat'ūpama Suttaṃ, II.138

A simile for the great accomplishment of the Streamwinner.
A variation of the first Mountain sutta.
Seeking for the profound: This last sutta is different from the first Mountain simile only in that beans are used for comparison rather than mustard seeds. The conclusion is that the difference between three mustard seeds and Mt. Everest, and the difference between three beans and Mt. Everest is insignificant.

PTS: Mountain Simile 3, II.99
WP: The Mountain 3, 625


 [I. Sagathavagga]  [II. Nidanavagga]  [III. Khandhavagga]  [IV. Salayatanavagga]  [V. Mahavagga]

 [Nidanasamyutta]  [Abhisamayasamyutta]  [Dhatusamyutta]  [Anamataggasamyutta]  [Kassapasamyutta]  [Labhasakkarasamyutta]  [Rahulasamyutta]  [Lakkhanasamyutta]  [Opammasamyutta]  [Bhikkhusamyutta]

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement